Skip to content

Eunoiaa’an

maaliskuu 27, 2010

Christian Bökin mainio ja viljalti viljelty kulttirunokirja Eunoia on luettavissa netistä vain osittain, mutta varmasti jo tuon valikoiman perusteella selviää, mistä on kysymys. Lyhyesti sanottuna: kussakin luvussa käytetään vain yhtä vokaalia. Bök kirjoitti kirjaa suurella vaivalla seitsemän vuotta, joten mitä mahtavimmasta hullun hommasta on kysymys.

Suomalaiselle lukijalle (no, miksei muiden tiukan foneemisten kielten kansoille) teoksen lukutilanne synnyttää hauskan lisätason, mikä on sinänsä yleensä melko harvinaista, jos lukee englantia. Nimittäin Eunoian tapauksessa saattaa olla jopa suotavaa toisinaan ääntää kieltä "suomalaisittain". Näin yksivokaalisuusperiaate vain korostuu, kun äänneasu on sidottu. Tekstistä tulee aikamoista rimpsuttelua.

Esimerkiksi allaolevan esimerkin foneemisen tiukkuuden rikkoo jo kolmas sana twilight, jonka oikeaoppiseen ääntämiseen hiipii mukaan a-äänne [twaɪlait]. Toki poikkeamat ovat melko pieniä englantilaisittain oikeaoppisesti ääntäessä. Ehkä voisi sanoa, että Bökin kirja on jopa jonkinlainen pervo projekti hilata englannin kieltä lähemmäs foneemisuutta vokaalien ylikuormittamisen kautta.

Eunoian rajoituksista tarkemmin esim. täällä.

Mainokset
6 kommenttia leave one →
  1. Nimetön permalink
    maaliskuu 27, 2010 12:05 pm

    Hitto miten järjettömän hauska runo, energiat on tapissa ja älyttömyys kukassa. Alaa syvemmin (siis kalastusta) tuntevana voin valaista, että koivua ei käytetä veneen rakentamisessa, koska se lahoaa päivissä toisin kuin pihkapuut tai jalopuut. Kuningaslohen pilkkiminen jigeillä on myös runoilijan itsensä keksimä pyyntimuoto, joka hihityttää hirvittävästi, touhua ymmärtäviä. Kalaa pyydetään siis nousuaikana joesta parin metrin syvyisistä pooleista pienillä vieheillä, jotka ärsyttävät sen iskuun, lohi ei kutuvaelluksellaan syö mitään.
    Ja nämä seikat siis heti kahdella ekalla rivillä. Silti runo on vakaasti raiteilla ja täydellisen looginen. Se etenee hirvittävää vauhtia, kun tavut tulevat ryöppyinä eikä kukaan voi touhua lopettaa. Todellinen helmi.
    -aksu

  2. Nimetön permalink
    maaliskuu 27, 2010 12:05 pm

    Hitto miten järjettömän hauska runo, energiat on tapissa ja älyttömyys kukassa. Alaa syvemmin (siis kalastusta) tuntevana voin valaista, että koivua ei käytetä veneen rakentamisessa, koska se lahoaa päivissä toisin kuin pihkapuut tai jalopuut. Kuningaslohen pilkkiminen jigeillä on myös runoilijan itsensä keksimä pyyntimuoto, joka hihityttää hirvittävästi, touhua ymmärtäviä. Kalaa pyydetään siis nousuaikana joesta parin metrin syvyisistä pooleista pienillä vieheillä, jotka ärsyttävät sen iskuun, lohi ei kutuvaelluksellaan syö mitään.
    Ja nämä seikat siis heti kahdella ekalla rivillä. Silti runo on vakaasti raiteilla ja täydellisen looginen. Se etenee hirvittävää vauhtia, kun tavut tulevat ryöppyinä eikä kukaan voi touhua lopettaa. Todellinen helmi.
    -aksu

  3. Nimetön permalink
    maaliskuu 30, 2010 12:23 pm

    re:
    Tohon kun laittaisi hitaan biitin taustalle, niin se olisi melkein Canibusta.
    ”I’m ripping this friggin’ shit / diving in this Blitz / killing this frigid bitch swirl / kickin’ it in.”
    Antti

  4. Nimetön permalink
    maaliskuu 30, 2010 12:23 pm

    re:
    Tohon kun laittaisi hitaan biitin taustalle, niin se olisi melkein Canibusta.
    ”I’m ripping this friggin’ shit / diving in this Blitz / killing this frigid bitch swirl / kickin’ it in.”
    Antti

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s

%d bloggers like this: