Skip to content

fisut ja paistit

joulukuu 30, 2007

Jännä juttu jota en ole tietoisesti ikinä hoksannut:

Is it significant that ”lobster”, ”fish” and ”chicken” are our culture’s words for both the animal and the meat, whereas most mammals seem to require euphemisms like ”beef” and ”pork” that helps us separate the meat we eat from the living creature the meat once was? Is this evidence that some kind of deep unease about eating higher animals is endemic enough to show up in English usage, but that the unease diminishes  as we move out of the mammalian order?
 
David Foster Wallace: ”Consider the Lobster” samannimisestä kirjasta.

Miten se on Suomessa? Taitaa mennä aika samalla periaatteella. ”Liha” on punainen nautoineen ja sikoineen. Kala on kalaa, kana kanaa.

Advertisements
8 kommenttia leave one →
  1. Nimetön permalink
    joulukuu 30, 2007 3:16 am

    Ehkä punaiselle lihalle on englannissa latinalaisperäiset nimet, koska syötäväksi kasvatettu karja oli aikoinaan niillä main nimenomaan yläluokan herkkua. Kana oli jo rahvaanomainen eläin verrattuna vaikka pigeoniin, joka tulee myös latinasta. Syötävät kalatkin saivat hienompia nimiä, esim. lohesta tuli salmon ja sen eläimellinen nimi (lox?) on sitten jo unohtunut.
    Mutta kyllähän porkit ja muut ovat ainakin nykyään käteviä kiertoilmauksia. Myös alkeellisemmille eläimille täytyy keksiä ruokanimiä, jos niitä aikoo syödä. Ei huvita syödä toukkia, joita kutsutaan menussa toukiksi.
    – Bialoipokku

  2. Nimetön permalink
    joulukuu 30, 2007 3:16 am

    Ehkä punaiselle lihalle on englannissa latinalaisperäiset nimet, koska syötäväksi kasvatettu karja oli aikoinaan niillä main nimenomaan yläluokan herkkua. Kana oli jo rahvaanomainen eläin verrattuna vaikka pigeoniin, joka tulee myös latinasta. Syötävät kalatkin saivat hienompia nimiä, esim. lohesta tuli salmon ja sen eläimellinen nimi (lox?) on sitten jo unohtunut.
    Mutta kyllähän porkit ja muut ovat ainakin nykyään käteviä kiertoilmauksia. Myös alkeellisemmille eläimille täytyy keksiä ruokanimiä, jos niitä aikoo syödä. Ei huvita syödä toukkia, joita kutsutaan menussa toukiksi.
    – Bialoipokku

  3. Nimetön permalink
    joulukuu 30, 2007 7:52 am

    Aikakerrostumat
    Muistaakseni se menee karkeasti jaettuna niin, että elukoiden nimet on vanhaa englantia ja ruokanimet uudempaa ranskaa. Oletettavasti siis mantereelta tuli herkkusuita, jotka toi mukanaan safkasanaston (tai jotain sellaista).
    Vertaa vaikka pork ja swine:
    pork –
    Etymology: Middle English, from Anglo-French porc pig, from Latin porcus — more at farrow
    Date: 14th century
    swine –
    Etymology: Middle English, from Old English swīn; akin to Old High German swīn swine, Latin sus — more at sow
    Date: before 12th century
    OlliS

  4. Nimetön permalink
    joulukuu 30, 2007 7:52 am

    Aikakerrostumat
    Muistaakseni se menee karkeasti jaettuna niin, että elukoiden nimet on vanhaa englantia ja ruokanimet uudempaa ranskaa. Oletettavasti siis mantereelta tuli herkkusuita, jotka toi mukanaan safkasanaston (tai jotain sellaista).
    Vertaa vaikka pork ja swine:
    pork –
    Etymology: Middle English, from Anglo-French porc pig, from Latin porcus — more at farrow
    Date: 14th century
    swine –
    Etymology: Middle English, from Old English swīn; akin to Old High German swīn swine, Latin sus — more at sow
    Date: before 12th century
    OlliS

  5. joulukuu 30, 2007 8:07 am

    Kana on broileria.

    • joulukuu 30, 2007 11:33 am

      Niin, tai siis oikeastaan kanojen lapset ovat broilereita: 5-viikkoisia (kana alkaa munia 20-viikkoisena ja saattaa elää vuosikymmeniä). Jos jatketaan DFW:n ajatuksia, niin onhan se vain sopivaa, että lapsensyönnille on hienompi nimi. Kana on muutenkin arvostettua lihaa, terveellisempää kuin punainen liha jne, joten ehkä sekin oikeuttaa hienompaan nimeen.

    • joulukuu 30, 2007 11:33 am

      Niin, tai siis oikeastaan kanojen lapset ovat broilereita: 5-viikkoisia (kana alkaa munia 20-viikkoisena ja saattaa elää vuosikymmeniä). Jos jatketaan DFW:n ajatuksia, niin onhan se vain sopivaa, että lapsensyönnille on hienompi nimi. Kana on muutenkin arvostettua lihaa, terveellisempää kuin punainen liha jne, joten ehkä sekin oikeuttaa hienompaan nimeen.

  6. joulukuu 30, 2007 8:07 am

    Kana on broileria.

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s

%d bloggers like this: